See tine chreasa in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fire of (the) girdle" }, "expansion": "“fire of (the) girdle”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "fire of (the) girdle" }, "expansion": "Literally, “fire of (the) girdle”", "name": "lit" }, { "args": { "1": "fire carried in the girdle" }, "expansion": "“fire carried in the girdle”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "fire obtained by circular friction" }, "expansion": "“fire obtained by circular friction”", "name": "m-g" } ], "etymology_text": "Literally, “fire of (the) girdle”. Dinneen and Ó Dónaill treat the chreasa of this term as distinct from the genitive of crios (“belt, girdle”), but DIL suggests either “fire carried in the girdle” or “fire obtained by circular friction” as the literal meaning.", "forms": [ { "form": "tine creasa", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "tinte creasa", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "tine chreasa", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "thine chreasa", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "dtine chreasa", "source": "mutation", "tags": [ "eclipsis", "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "tinte creasa", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "tine creasa", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "tine chreasa f (genitive singular tine creasa, nominative plural tinte creasa)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "tine creasa", "3": "tinte creasa" }, "expansion": "tine chreasa f (genitive singular tine creasa, nominative plural tinte creasa)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 39", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 42", "kind": "topical", "langcode": "ga", "name": "Fire", "orig": "ga:Fire", "parents": [ "Combustion", "Light sources", "Chemical processes", "Light", "Nature", "Energy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "spark from flint or another stone" ], "id": "en-tine_chreasa-ga-noun-iEx~pARl", "links": [ [ "spark", "spark" ], [ "flint", "flint" ], [ "stone", "stone" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The horses’ hooves struck fire from the stones.", "text": "Bhain cruite na gcapall tine chreasa as na clocha.", "type": "example" } ], "glosses": [ "the fire arising from such a spark" ], "id": "en-tine_chreasa-ga-noun-Q5F5jXwF", "links": [ [ "fire", "fire" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌtʲɪnʲə ˈçɾʲasˠə/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "51 49", "word": "teine chreas" }, { "_dis1": "51 49", "english": "superseded", "word": "teine chreasa" } ], "word": "tine chreasa" }
{ "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish feminine nouns", "Irish lemmas", "Irish multiword terms", "Irish nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "ga:Fire" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fire of (the) girdle" }, "expansion": "“fire of (the) girdle”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "fire of (the) girdle" }, "expansion": "Literally, “fire of (the) girdle”", "name": "lit" }, { "args": { "1": "fire carried in the girdle" }, "expansion": "“fire carried in the girdle”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "fire obtained by circular friction" }, "expansion": "“fire obtained by circular friction”", "name": "m-g" } ], "etymology_text": "Literally, “fire of (the) girdle”. Dinneen and Ó Dónaill treat the chreasa of this term as distinct from the genitive of crios (“belt, girdle”), but DIL suggests either “fire carried in the girdle” or “fire obtained by circular friction” as the literal meaning.", "forms": [ { "form": "tine creasa", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "tinte creasa", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "tine chreasa", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "thine chreasa", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "dtine chreasa", "source": "mutation", "tags": [ "eclipsis", "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "tinte creasa", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "tine creasa", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "tine chreasa f (genitive singular tine creasa, nominative plural tinte creasa)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "tine creasa", "3": "tinte creasa" }, "expansion": "tine chreasa f (genitive singular tine creasa, nominative plural tinte creasa)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "spark from flint or another stone" ], "links": [ [ "spark", "spark" ], [ "flint", "flint" ], [ "stone", "stone" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The horses’ hooves struck fire from the stones.", "text": "Bhain cruite na gcapall tine chreasa as na clocha.", "type": "example" } ], "glosses": [ "the fire arising from such a spark" ], "links": [ [ "fire", "fire" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌtʲɪnʲə ˈçɾʲasˠə/" } ], "synonyms": [ { "word": "teine chreas" }, { "english": "superseded", "word": "teine chreasa" } ], "word": "tine chreasa" }
Download raw JSONL data for tine chreasa meaning in Irish (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.